Salmos 81

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inge na gungunuama uram ho God no nudahat dadas.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Da hatahun ira ninge, da ting ra tamborin,
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Da hus no tahur wara hakilang no sigar teka,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 A dadas na nianga ta Israel bia dahat na gil huo.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 God ga bul hawaat ie hoing tiga harkurai uta ira Israel
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 “Iau ga kap se no tinirih ta ira kalkale diet.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Meram narako tano numuat purpuruan muat ga tataau, ma iau ga halon muat.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Muat ira nugu matanaiabar, muat na hadade, ma iau nigi hakatom muat.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Waak muat hakabet tiga god ta ira mes na huntunaan nalamin ta muat.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Iau no Watong, no numuat God,
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Iesen ira nugu matanaiabar diet pa ga taram iau.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Io, iau ga waak se tar diet ta ira nudiet tintalen na patnau
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Bia ing ira nugu matanaiabar diet naga taram iau,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 iau gor habir wara papaas hasur ira udiet ebar
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Bia diet ing diet malentakuane no Watong diet gor hirhir ma ra bunurut tano matmataan ta God,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Iesen iau gor tabar muat ma no bilai na wit saakit,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.