Salmos 73

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tutun saakit, God i la tahtahut ma Israel.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Iesen iau balik, iau gor te surmalagir.
2 — ausente —
3 kanong iau ga lilik sakasaka taar ta ira ut na hariamul
3 — ausente —
4 Diet pai hamaan ngunngutaan.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Diet langalanga sukun ira mangana tinirih ing ira tunotuno i la kilkilingane.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Kaik huo, diet ruane ra latlaat hoing tiga biar,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Ira sakana tintalen i hanuat meram narako ta ira bala diet.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Diet hasakit sakasaka ma diet harmang.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Ira udiet nianga na sa butbut i haan harbasia tano ula hanuo
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Kaik huo, ira matanaiabar diet mur diet,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Diet tange, “God pai tale bia na nunure leh ira udahat gingilaan.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Diet ira ut na sakena diet haruat hoken:
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Tutun saakit, iau te balaure tar um no balagu bia na gamgamatien,
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Tano kidilona bung bakut iau kap hinangul.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Ing bia iau gor tange kaike ra mangana nianga,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ing iau ga walar bia ni palai ta kaiken ra linge bakut,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 tuk iau ga laka tano halhaliana hala ta God.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 A tutun saakit bia u bul tar diet tiga malmalagiruana katon.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Habir saakit diet hiruo sakasaka.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Hoing tiga tunotuno i luban se no barbarian ing i pada,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Ing no balagu ga tapunuk
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 iau ga ngulo ma iau pai ga palai.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Iesen iau la tur tika taar at ma augu.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 U lue iau narakoman ta ira num sinisip,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Sige mah um ing a nugu ie aram ra mawe? Augu sen mon.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 I tale bia no palatamaigu na malmalungo ma na puko no nugu lilik,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Diet ing diet te haan tapaka taam, diet na hiruo.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Iesen utagu, i bilai bia iau tur hutet ta God.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.