Salmos 73

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tutun saakit, God i la tahtahut ma Israel.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Iesen iau balik, iau gor te surmalagir.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 kanong iau ga lilik sakasaka taar ta ira ut na hariamul
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Diet pai hamaan ngunngutaan.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Diet langalanga sukun ira mangana tinirih ing ira tunotuno i la kilkilingane.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Kaik huo, diet ruane ra latlaat hoing tiga biar,
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Ira sakana tintalen i hanuat meram narako ta ira bala diet.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 Diet hasakit sakasaka ma diet harmang.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Ira udiet nianga na sa butbut i haan harbasia tano ula hanuo
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Kaik huo, ira matanaiabar diet mur diet,
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Diet tange, “God pai tale bia na nunure leh ira udahat gingilaan.
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Diet ira ut na sakena diet haruat hoken:
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Tutun saakit, iau te balaure tar um no balagu bia na gamgamatien,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Tano kidilona bung bakut iau kap hinangul.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Ing bia iau gor tange kaike ra mangana nianga,
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Ing iau ga walar bia ni palai ta kaiken ra linge bakut,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 tuk iau ga laka tano halhaliana hala ta God.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 A tutun saakit bia u bul tar diet tiga malmalagiruana katon.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Habir saakit diet hiruo sakasaka.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Hoing tiga tunotuno i luban se no barbarian ing i pada,
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Ing no balagu ga tapunuk
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 iau ga ngulo ma iau pai ga palai.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Iesen iau la tur tika taar at ma augu.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 U lue iau narakoman ta ira num sinisip,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Sige mah um ing a nugu ie aram ra mawe? Augu sen mon.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 I tale bia no palatamaigu na malmalungo ma na puko no nugu lilik,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Diet ing diet te haan tapaka taam, diet na hiruo.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Iesen utagu, i bilai bia iau tur hutet ta God.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.