Salmos 71

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Watong, iau te barahit taam.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Kap pukus iau ma nu halangalanga iau haruat ma no num magingin takodas.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Nu hanuat hoing no nugu haatkis wara barbarahit,
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Nugu God, halon iau talur ira limana no ut na sakena,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Watong Kiskis, iau la kis nanaho ma ra nurnuruan taam.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Mekaia laah di ga kap iau, iau ga soh lilik taar taam.
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Iau te hanuat tiga hakilang uta ira halengin,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 No hagu i hung ma no num pirharlat,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Waak u malok se iau ing iau ni patuana.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Ira nugu ebar diet tange bia diet wara hagahe iau.
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 Diet tange, “God i te haan talur ie.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 God, waak u taptapaka tagu.
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Iau sip bia diet ing diet tung iau, diet na hirhir ma diet na hiruo hatika laah.
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Iesen iau balik, iau ni nanaho hatika ma ra nurnuruan taam,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Iau pai tale bia ni was bakut leh ira num takodasiana magingin
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Watong Kiskis, iau ni hanuat ma ni tange hapuasne ira num dadas na gingilaan.
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 God, tur leh mekatiga laah ing iau ga marawaan taar, u ga hausur iau,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ma ing mah iau patuana ma iau te ul hipala,
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 God, no num takodasiana magingin i hanut muk uram ra mawe,
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 U te gil iau bia ni kilingane ra haleng na tinirih ma ra ngunngutaan,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Nu hatamat no hinsagu
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Nugu God, iau ni pirlat ugu ma no haap,
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Ira palabulugu na kup ma ra gungunuama,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 No karamegu na hinawas ta ira num takodasiana gingilaan tano kidilona bung,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.