Salmos 59

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God, halon iau mekaia ta ira nugu ebar.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 Halon iau mekaia ta ira ut na gil nironga,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Nes baak! Diet mun kawase tar iau.
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 Iau pai gil ta nironga, ma sen diet taguro wara hinarubu ma iau.
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Watong God Nong u Dadas Harsakit, no God ta ira Israel,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Diet ngangar ho ira paap ing diet tapukus ra matarahien ruruk,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 Nes asa diet maruane se ta ira ha diet.
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 Iesen augu, Watong, u kurus diet,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Augu no nugu dadas. Iau naanaas utaam.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 No nugu God i marse iau ma na hanuat ukai ho iau.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Iesen Watong, nuhet bahbahit, waak bia nu bu bing diet.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Bul diet bia no udiet latlaat na hakuni diet,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 io kaik, nu hapataam bakut diet tano num ngalngaluan.
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 Diet ngangar ho ira paap ing diet tapukus ra matarahien ruruk,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 Diet goota hurbit wara adiet ta nian,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 Iesen iau ni inge utano num dadas.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 God, iau ni inge na pirharlat ukatiga ho ugu, augu no nugu dadas.
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.