Salmos 55

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God, taram ira nugu sinasaring.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Hadade iau ma nu balu iau.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 ta ira inga diet ira ebar,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 No nugu lilik i haruburubu.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 A bunurut i haan tupas iau ma iau manga dedar.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Iau ga tange bia, “Awai! Ing bia gor mon babagu hoing ra bun,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Iau gor hilau laah utapaka
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Iau gor habir ukatiga tiga subaan na barbarahit,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Watong, nu hangunguo ira ut na sakena bia diet na ianga lalawata,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Ra kasakes ma ra bung diet haan kumaan hurbit ta ira lar tano pise na hala.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 A tintalen wara halhaliarai kenam narako tano pise na hala.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Ing bia tiga ebar gor sa sakana nianga taar tagu,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Iesen augu mon nong u te gil kan ra linge, a tunotuno augu hoing iau,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Ma augu ing dar git guguama tika
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Iau sip bia no minaat na hakarup ira nugu ebar
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Iesen iau tataau uram ho God
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Ra matarahien, ra malaan ma ra pokona kasakes
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 A haleng diet tur mamate iau
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 God, nong no uno kinkinis na harkurai i kis hathatikai,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Nong mir la lalon tika i tut na hinarubu ma ira uno harwis.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Ira uno nianga i namnamien hoing ra baata,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Tar se ira num tinirih tano Watong
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Iesen augu, God, nu bul hasur ira ut na gil sakena
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.