Salmos 33

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Muat ira ut na takodas, muat na inge ma ra gungunuama tupas no Watong.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Da pirlat no Watong ma no gita.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Inge tiga sigar ninge uram ho ie.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Kanong warah, no nianga tano Watong i takodas ma i tutun.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 No Watong i sip no takodasiana ma no bilai na magingin.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 No Watong ga gil no mawe ma no uno nianga mon,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 I gugune hulungan ira tes tiga subaan.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 No ula hanuo bakut na burte no Watong,
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 kanong ga ianga, ma no ula hanuo ga hanuat puasa,
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 No Watong i la turtur bat ira lilik ta ira hunhuntunaan ta ira mes na hanuo,
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Iesen ira lilik tano Watong i tur dikdikit hathatika,
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 A haraidaan na kis tano huntunaan nong no uno God no Watong,
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 No Watong i nanaas suur meram ra mawe
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Mekaia hono katon i la kiskis tana,
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Nong ga gil ira kaati diet bakut,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Taie tiga king i halon habaling ie ma no tamtamat tano uno matana ubane.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Waak bia u nurnur tano num hos bia na halangalanga ugu tano hinarubu.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Iesen ira matana no Watong i la nesnes mur sige diet ing diet burtei,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 bia aie na halon diet sukun no minaat
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Dahat kis nanaho ma ra nurnuruan utano Watong.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ira nudahat nilon i guama tana,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Watong, bale no num harmarsai nong pai la patpataam na kis ta mehet,
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.