Salmos 102

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Watong, taram ira nugu sinasaring.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Waak u suhsuhe no matmataan taam tagu
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Ira bungugu i patpataam bia hoing ra mis.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Di te papasuane no nugu lon ma i te mahiawa hoing ra huro.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Iau kinkin ma no tinirih ma iau suah.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Iau ngan hoing tiga kurkur ma ra hanuo bia,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Iau noh taar ma iau pai kubaba.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Tano kidilona bung bakut, ira nugu ebar diet mang iau.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Iau ien tahuna iaah hoing ra agu nian,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 kanong tano num tamat na ngalngaluan.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Ira bungugu i panim gasien hoing ira ududuh na melsur.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Iesen augu, Watong, no num kinkinis na harkurai pana le pataam.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Nu tut hut ma nu marse no pise na hala Saion,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Kanong warah, ira num tultulai diet manga kalak ira haat ta ira uno balo.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Ira kantri diet na urur tano hinsana no Watong,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 kanong no Watong na hatut habaling ira balo ta Saion
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Na taram ira maris,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 I tahut bia da pakat kaiken ra nianga ta ira bulumur ing pa di kaha baak diet,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Da hinawase diet bia no Watong ga nanaas suur meram tano uno halhaliana katon.
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 wara hadade ira kunup na ngunngutaan ta diet ing diet ga kis taar ra hala na harpidanau,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Io, da hinawas palai tano hinsana no Watong ram Saion
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ing ira matanaiabar ma ira kingdom
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Ing a sigar tunotuno baak iau, no Watong i hapataam no nugu dadas.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Io huo, iau tange bia, “Nugu God, waak baak u kutus kotne no nugu nilon.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Mekaia tano hamhaburen u ga hakisi no ula hanuo,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 No mawe ma no ula hanuo dir na panim iesen u kis taar at.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Ma sen bia augu, pau la kikios
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Ira nati mehet ira num tultulai diet na lon ra matmataan taam,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.