Salmos 47
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Begrüßt unseren Gott mit Freudengeschrei!
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 Denn Furcht gebietend ist Jahwe, der Höchste, / ein großer König über die ganze Erde.
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 Er zwingt die Völker unter uns, / Fremdvölker unter unsere Füße.
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 Er wählte Erbland für uns aus, / Jakobs Stolz, dessen Volk er liebt. //
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 Unter Jubel stieg Gott empor, / Jahwe, beim Schall des Signalhorns.
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Singt und spielt zu Gottes Ehre, / singt und spielt unserem König!
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied!
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. Die Großen der Völker sind versammelt / als Volk des Gottes Abrahams. / Denn Gott gehören die Schilde der Völker; / ja, er steht hoch über allen.
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.