Salmos 47
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARIB
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Begrüßt unseren Gott mit Freudengeschrei!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
3 Denn Furcht gebietend ist Jahwe, der Höchste, / ein großer König über die ganze Erde.
3 Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
4 Er zwingt die Völker unter uns, / Fremdvölker unter unsere Füße.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
5 Er wählte Erbland für uns aus, / Jakobs Stolz, dessen Volk er liebt. //
5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Unter Jubel stieg Gott empor, / Jahwe, beim Schall des Signalhorns.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Singt und spielt zu Gottes Ehre, / singt und spielt unserem König!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied!
8 Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. Die Großen der Völker sind versammelt / als Volk des Gottes Abrahams. / Denn Gott gehören die Schilde der Völker; / ja, er steht hoch über allen.
9 Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.