Salmos 34

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Jahwe will ich preisen allezeit, / immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Meine Seele rühme sich Jahwes, / dass die Gebeugten es freudig vernehmen.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Erhebt Jahwe mit mir, / lasst uns gemeinsam ihn ehren!
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, / hat mich meinen Ängsten entrissen.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Wer auf ihn blickt, wird strahlen; / sein Vertrauen wird niemals enttäuscht.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Der Gebeugte dort rief, und Jahwe hörte / und half ihm aus all seinen Nöten.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Wer Jahwe fürchtet und ehrt, / den umgibt sein schützender Engel / und befreit ihn.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! / Glücklich ist jeder, der sich bei ihm birgt!
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Fürchtet Jahwe, die ihr ihm gehört! / Denn wer das tut, hat keine Not!
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Selbst junge Löwen müssen hungern, / doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommt, ihr jungen Leute, hört mir zu! / Ich will euch lehren, Jahwe zu fürchten.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Wer will etwas vom Leben haben? / Wer will lange glücklich sein?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Der passe auf, was er sagt, / dass er nicht lügt und niemand verleumdet.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Der tue das Gute und kehre sich vom Bösen ab, / der mühe sich um Frieden mit seiner ganzen Kraft.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Jahwe blickt auf die Gerechten / und hört auf ihre Bitten.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Wer Böses tut, dem stellt er sich entgegen / und lässt ihr Andenken von der Erde verschwinden.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Doch wenn seine Treuen rufen, hört er sie / und rettet sie aus jeder Bedrängnis.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Nah ist Jahwe den gebrochenen Herzen, / bedrückten Seelen hilft er auf.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Viel muss der Gerechte leiden, / doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Er behütet all seine Glieder, / dass nicht eins davon zerbrochen wird.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Die Böses tun, wird Bosheit töten, / wer Gerechte hasst, muss es büßen. Jahwe rettet seinen Dienern das Leben; / wer Schutz bei ihm sucht, wird nicht für schuldig erklärt.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.