Salmos 34
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Jahwe will ich preisen allezeit, / immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Meine Seele rühme sich Jahwes, / dass die Gebeugten es freudig vernehmen.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Erhebt Jahwe mit mir, / lasst uns gemeinsam ihn ehren!
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, / hat mich meinen Ängsten entrissen.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Wer auf ihn blickt, wird strahlen; / sein Vertrauen wird niemals enttäuscht.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Der Gebeugte dort rief, und Jahwe hörte / und half ihm aus all seinen Nöten.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Wer Jahwe fürchtet und ehrt, / den umgibt sein schützender Engel / und befreit ihn.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! / Glücklich ist jeder, der sich bei ihm birgt!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Fürchtet Jahwe, die ihr ihm gehört! / Denn wer das tut, hat keine Not!
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Selbst junge Löwen müssen hungern, / doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Kommt, ihr jungen Leute, hört mir zu! / Ich will euch lehren, Jahwe zu fürchten.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Wer will etwas vom Leben haben? / Wer will lange glücklich sein?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Der passe auf, was er sagt, / dass er nicht lügt und niemand verleumdet.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Der tue das Gute und kehre sich vom Bösen ab, / der mühe sich um Frieden mit seiner ganzen Kraft.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Jahwe blickt auf die Gerechten / und hört auf ihre Bitten.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Wer Böses tut, dem stellt er sich entgegen / und lässt ihr Andenken von der Erde verschwinden.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Doch wenn seine Treuen rufen, hört er sie / und rettet sie aus jeder Bedrängnis.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Nah ist Jahwe den gebrochenen Herzen, / bedrückten Seelen hilft er auf.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Viel muss der Gerechte leiden, / doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Er behütet all seine Glieder, / dass nicht eins davon zerbrochen wird.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Die Böses tun, wird Bosheit töten, / wer Gerechte hasst, muss es büßen. Jahwe rettet seinen Dienern das Leben; / wer Schutz bei ihm sucht, wird nicht für schuldig erklärt.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.