Salmos 34
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Jahwe will ich preisen allezeit, / immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Meine Seele rühme sich Jahwes, / dass die Gebeugten es freudig vernehmen.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Erhebt Jahwe mit mir, / lasst uns gemeinsam ihn ehren!
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, / hat mich meinen Ängsten entrissen.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Wer auf ihn blickt, wird strahlen; / sein Vertrauen wird niemals enttäuscht.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Der Gebeugte dort rief, und Jahwe hörte / und half ihm aus all seinen Nöten.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Wer Jahwe fürchtet und ehrt, / den umgibt sein schützender Engel / und befreit ihn.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! / Glücklich ist jeder, der sich bei ihm birgt!
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Fürchtet Jahwe, die ihr ihm gehört! / Denn wer das tut, hat keine Not!
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Selbst junge Löwen müssen hungern, / doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommt, ihr jungen Leute, hört mir zu! / Ich will euch lehren, Jahwe zu fürchten.
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Wer will etwas vom Leben haben? / Wer will lange glücklich sein?
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Der passe auf, was er sagt, / dass er nicht lügt und niemand verleumdet.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Der tue das Gute und kehre sich vom Bösen ab, / der mühe sich um Frieden mit seiner ganzen Kraft.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Jahwe blickt auf die Gerechten / und hört auf ihre Bitten.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Wer Böses tut, dem stellt er sich entgegen / und lässt ihr Andenken von der Erde verschwinden.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Doch wenn seine Treuen rufen, hört er sie / und rettet sie aus jeder Bedrängnis.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Nah ist Jahwe den gebrochenen Herzen, / bedrückten Seelen hilft er auf.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Viel muss der Gerechte leiden, / doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Er behütet all seine Glieder, / dass nicht eins davon zerbrochen wird.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Die Böses tun, wird Bosheit töten, / wer Gerechte hasst, muss es büßen. Jahwe rettet seinen Dienern das Leben; / wer Schutz bei ihm sucht, wird nicht für schuldig erklärt.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.