Salmos 34
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte.
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Jahwe will ich preisen allezeit, / immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 Meine Seele rühme sich Jahwes, / dass die Gebeugten es freudig vernehmen.
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Erhebt Jahwe mit mir, / lasst uns gemeinsam ihn ehren!
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 Ich suchte Jahwe, und er hat mich erhört, / hat mich meinen Ängsten entrissen.
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 Wer auf ihn blickt, wird strahlen; / sein Vertrauen wird niemals enttäuscht.
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 Der Gebeugte dort rief, und Jahwe hörte / und half ihm aus all seinen Nöten.
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Wer Jahwe fürchtet und ehrt, / den umgibt sein schützender Engel / und befreit ihn.
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 Schmeckt und seht wie gütig Jahwe ist! / Glücklich ist jeder, der sich bei ihm birgt!
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 Fürchtet Jahwe, die ihr ihm gehört! / Denn wer das tut, hat keine Not!
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 Selbst junge Löwen müssen hungern, / doch wer Jahwe sucht, hat alles, was er braucht.
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 Kommt, ihr jungen Leute, hört mir zu! / Ich will euch lehren, Jahwe zu fürchten.
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 Wer will etwas vom Leben haben? / Wer will lange glücklich sein?
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 Der passe auf, was er sagt, / dass er nicht lügt und niemand verleumdet.
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 Der tue das Gute und kehre sich vom Bösen ab, / der mühe sich um Frieden mit seiner ganzen Kraft.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 Jahwe blickt auf die Gerechten / und hört auf ihre Bitten.
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 Wer Böses tut, dem stellt er sich entgegen / und lässt ihr Andenken von der Erde verschwinden.
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 Doch wenn seine Treuen rufen, hört er sie / und rettet sie aus jeder Bedrängnis.
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 Nah ist Jahwe den gebrochenen Herzen, / bedrückten Seelen hilft er auf.
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 Viel muss der Gerechte leiden, / doch Jahwe reißt ihn aus allem heraus.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Er behütet all seine Glieder, / dass nicht eins davon zerbrochen wird.
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 Die Böses tun, wird Bosheit töten, / wer Gerechte hasst, muss es büßen. Jahwe rettet seinen Dienern das Leben; / wer Schutz bei ihm sucht, wird nicht für schuldig erklärt.
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.