Salmos 121
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Ich blicke hinauf zu den Bergen: / Woher kann ich Hilfe erwarten?
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / dem Schöpfer von Himmel und Erde.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Er wird nicht zulassen, dass du fällst. / Er gibt immer auf dich Acht.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Nein, der Beschützer Israels / schläft und schlummert nicht.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Jahwe ist dein Beschützer, / Jahwe ist dein Schatten / an deiner Seite.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Am Tag darf dir die Sonne nicht schaden, / noch der Mond in der Nacht.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Jahwe wird dich vor allem Bösen behüten / und dein Leben bewahren.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Jahwe wird dich behüten, / wenn du fortgehst und wenn du wiederkommst, / von jetzt an und für immer.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.