Salmos 121
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Ich blicke hinauf zu den Bergen: / Woher kann ich Hilfe erwarten?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / dem Schöpfer von Himmel und Erde.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Er wird nicht zulassen, dass du fällst. / Er gibt immer auf dich Acht.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Nein, der Beschützer Israels / schläft und schlummert nicht.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Jahwe ist dein Beschützer, / Jahwe ist dein Schatten / an deiner Seite.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Am Tag darf dir die Sonne nicht schaden, / noch der Mond in der Nacht.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Jahwe wird dich vor allem Bösen behüten / und dein Leben bewahren.
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Jahwe wird dich behüten, / wenn du fortgehst und wenn du wiederkommst, / von jetzt an und für immer.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.