Salmos 118

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Ganz Israel rufe: / "Seine Gnade hört nie auf!"
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Das Haus Aaron bekenne: / "Seine Gnade hört nie auf!"
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Die ihr Jahwe fürchtet, sagt: / "Seine Gnade hört nie auf!"
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 In Bedrängnis schrie ich zu Jah, / Befreiung war seine Antwort.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. / Was können Menschen mir tun?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Jahwe steht mir als Helfer zur Seite. / Als Sieger blick ich herab auf die, die mich hassen.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf Menschen zu bauen.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf die Hilfe der Mächtigen zu schauen.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Feindliche Völker kreisten mich ein, / ich trieb sie zurück im Namen Jahwes.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, / doch ich hab sie zerschlagen im Namen Jahwes.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Wie ein Schwarm von Bienen umschwirrten sie mich, / wie Feuer im Dornbusch verlöschten sie. / Und ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Ich wurde gestoßen und stürzte schon, / doch Jahwe half mir wieder auf.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Hört die jubelnden Stimmen, die Lieder des Heils, / sie kommen aus dem Zelt der Gerechten: / "Jahwe, er hat uns seine Macht gezeigt!
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Jahwes Hand ist siegreich erhoben! / Jahwe, er hat uns seine Macht gezeigt!"
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ich werde nicht sterben, sondern darf leben / und erzählen die Taten Jahwes.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Wohl hat mich Jahwe geschlagen, / dem Tod aber gab er mich nicht.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Öffnet der Gerechtigkeit Tore, / ich will eintreten und loben Jahwe.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Dies ist das Tor zu Jahwe. / Die Gerechten ziehen hier ein.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Ich will dich preisen, du hast mich erhört! / Du wurdest mein Heil!
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Der Stein, den Fachleute verwarfen, / der ist zum Eckstein geworden.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Das hat Jahwe gewirkt, / ein Wunder vor unseren Augen.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Hilf doch, Jahwe! / Jahwe, gib uns Gelingen!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Gesegnet, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Jahwe ist Gott, sein Licht leuchtet uns. / Schwingt mit Zweigen beim Reigen / bis hin zu den Hörnern am Altar.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Du bist mein Gott, dir will ich danken, / mein Gott, mit Lob will ich dich ehren.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.