Salmos 118
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Ganz Israel rufe: / "Seine Gnade hört nie auf!"
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Das Haus Aaron bekenne: / "Seine Gnade hört nie auf!"
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Die ihr Jahwe fürchtet, sagt: / "Seine Gnade hört nie auf!"
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 In Bedrängnis schrie ich zu Jah, / Befreiung war seine Antwort.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. / Was können Menschen mir tun?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Jahwe steht mir als Helfer zur Seite. / Als Sieger blick ich herab auf die, die mich hassen.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf Menschen zu bauen.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf die Hilfe der Mächtigen zu schauen.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Feindliche Völker kreisten mich ein, / ich trieb sie zurück im Namen Jahwes.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, / doch ich hab sie zerschlagen im Namen Jahwes.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Wie ein Schwarm von Bienen umschwirrten sie mich, / wie Feuer im Dornbusch verlöschten sie. / Und ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Ich wurde gestoßen und stürzte schon, / doch Jahwe half mir wieder auf.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Hört die jubelnden Stimmen, die Lieder des Heils, / sie kommen aus dem Zelt der Gerechten: / "Jahwe, er hat uns seine Macht gezeigt!
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Jahwes Hand ist siegreich erhoben! / Jahwe, er hat uns seine Macht gezeigt!"
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Ich werde nicht sterben, sondern darf leben / und erzählen die Taten Jahwes.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Wohl hat mich Jahwe geschlagen, / dem Tod aber gab er mich nicht.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Öffnet der Gerechtigkeit Tore, / ich will eintreten und loben Jahwe.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Dies ist das Tor zu Jahwe. / Die Gerechten ziehen hier ein.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ich will dich preisen, du hast mich erhört! / Du wurdest mein Heil!
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Der Stein, den Fachleute verwarfen, / der ist zum Eckstein geworden.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Das hat Jahwe gewirkt, / ein Wunder vor unseren Augen.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Hilf doch, Jahwe! / Jahwe, gib uns Gelingen!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Gesegnet, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Jahwe ist Gott, sein Licht leuchtet uns. / Schwingt mit Zweigen beim Reigen / bis hin zu den Hörnern am Altar.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Du bist mein Gott, dir will ich danken, / mein Gott, mit Lob will ich dich ehren.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.