Salmos 115

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / deinen Namen bringe zu Ehren / wegen deiner Güte und Treue!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum dürfen Heidenvölker sagen: / "Wo ist er denn, ihr Gott?"?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Unser Gott ist im Himmel, / und was er will, das macht er auch.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Ihre Götzen sind ja nur Silber und Gold, / Werke, von Menschen gemacht.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Sie haben Hände, die nicht greifen, / und Füße, die nicht gehen. / Aus ihren Kehlen kommt kein Laut.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Wer solches macht, / auf sie vertraut, / wird ihnen gleich.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Du, Haus Israel, vertraue auf Jahwe! / Er ist deine Hilfe und dein Schild.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Du, Haus Aaron, vertraue auf Jahwe! / Er ist deine Hilfe und dein Schild.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Du, der Jahwe fürchtet, vertraue auf Jahwe! / Er ist deine Hilfe und dein Schild.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Jahwe denkt an uns und segnet uns. / Er wird segnen das Haus Israel / und segnen das Haus Aaron.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen die, die Jahwe fürchten, / die Kleinen und die Großen.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe möge euch mit Nachwuchs segnen, / euch und alle eure Kinder.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Ihr seid gesegnet von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Die Toten, die können Jahwe nicht loben, / keiner von denen, die ins Schweigen hingehn.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Doch wir, wir wollen Jah preisen / von jetzt an bis in Ewigkeit: Halleluja!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.