Salmos 115
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARIB
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / deinen Namen bringe zu Ehren / wegen deiner Güte und Treue!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum dürfen Heidenvölker sagen: / "Wo ist er denn, ihr Gott?"?
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Unser Gott ist im Himmel, / und was er will, das macht er auch.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind ja nur Silber und Gold, / Werke, von Menschen gemacht.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Sie haben Hände, die nicht greifen, / und Füße, die nicht gehen. / Aus ihren Kehlen kommt kein Laut.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Wer solches macht, / auf sie vertraut, / wird ihnen gleich.
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 Du, Haus Israel, vertraue auf Jahwe! / Er ist deine Hilfe und dein Schild.
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Du, Haus Aaron, vertraue auf Jahwe! / Er ist deine Hilfe und dein Schild.
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Du, der Jahwe fürchtet, vertraue auf Jahwe! / Er ist deine Hilfe und dein Schild.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Jahwe denkt an uns und segnet uns. / Er wird segnen das Haus Israel / und segnen das Haus Aaron.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Er wird segnen die, die Jahwe fürchten, / die Kleinen und die Großen.
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe möge euch mit Nachwuchs segnen, / euch und alle eure Kinder.
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Ihr seid gesegnet von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Die Toten, die können Jahwe nicht loben, / keiner von denen, die ins Schweigen hingehn.
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 Doch wir, wir wollen Jah preisen / von jetzt an bis in Ewigkeit: Halleluja!
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.