Jó 35
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA
1 Elihu fuhr fort und sagte:
1 Eliú disse ainda:
2 "Hältst du das für richtig, / wenn du sagst: / 'Ich will mein Recht von Gott',
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 und wenn du sagst: 'Was macht es dir, / was nützt es mir, / wenn ich nicht sündige?'
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 Ich will dir Antwort geben / und deinen Freunden mit dir."
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 "Blick zum Himmel auf und sieh / und schau die Wolken an! / Sie sind höher als du.
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 Wenn du sündigst, was schadest du ihm; / verübst du viele Verbrechen, was tust du ihm an?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, / was empfängt er dadurch von dir?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 Deine Bosheit schadet nur Menschen; / und nur Menschen nützt auch deine Gerechtigkeit."
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 "Man schreit, dass viel Gewalt geschieht, / ruft um Hilfe vor der Willkür der Großen.
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Aber keiner sagt: 'Wo ist Gott, mein Schöpfer, / der Lobgesänge gibt in der Nacht,
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 der uns Besseres lehrt als die wilden Tiere / und klüger macht als die Vögel?'
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 Da schreien sie - doch er antwortet nicht - über den Hochmut der Bösen.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Das Schreien ist umsonst, Gott hört es nicht, / der Allmächtige sieht es nicht an.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 Wenn du auch sagst, du kannst ihn nicht sehen; / dein Fall liegt ihm vor, warte auf ihn.
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 Jetzt aber, weil sein Zorn nicht gestraft hat / und er den Übermut noch übersieht,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 reißt Hiob seinen Mund auf zu leerem Gerede, / macht viele Worte ohne Verstand."
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.