1 Crônicas 25
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 David sonderte nun zusammen mit den Heerobersten die Nachkommen Asafs, Hemans und Jedutuns aus, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln weissagten. Folgende Männer taten diesen Dienst:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Sakkur, Josef, Netanja und Asarela von den Söhnen Asafs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters, der nach Anleitung des Königs weissagte.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Von den Söhnen Jedutuns waren es Gedalja, Zeri, Jesaja, Schimi, Haschabja und Mattitja, zusammen sechs. Sie sollten unter der Leitung ihres Vaters, der auf der Zither weissagte, Jahwe preisen und loben.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Von den Söhnen Hemans waren es Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Mahasiot.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Diese alle waren Söhne von Heman, dem Seher des Königs, dem Gott zugesagt hatte, ihn zu einem angesehenen Mann zu machen. Gott hatte ihm vierzehn Söhne und drei Töchter geschenkt.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Alle Genannten spielten unter der Leitung ihrer Väter Asaf, Jedutun und Heman zum Gesang im Haus Jahwes auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Das war nach Anweisung des Königs ihr Dienst im Haus Gottes.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Zusammen mit ihren Stammesbrüdern, die im Gesang für Jahwe ausgebildet waren, zählten sie 288 Mann, alles Meister.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Auch sie losten ihre Dienste aus, der Jüngste wie der Älteste, der Meister wie der Schüler.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 Das erste Los für Asaf fiel auf Josef, das zweite auf Gedalja. Er bildete zusammen mit seinen Brüdern und Söhnen eine Zwölfergruppe, wie es auch bei den nachstehend Genannten der Fall war.
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 Das dritte Los fiel auf Sakkur,
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 das vierte auf Zeri,
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 das fünfte auf Netanja,
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 das sechste auf Bukkija,
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 das siebte auf Asarela,
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 das achte auf Jesaja,
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 das neunte auf Mattanja,
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 das zehnte auf Schimi,
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 das elfte auf Usiël,
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 das zwölfte auf Haschabja,
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 das 13. auf Schubaël,
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 das 14. auf Mattitja,
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 das 15. auf Jeremot,
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 das 16. auf Hananja,
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 das 17. auf Joschbekascha,
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 das 18. auf Hanani,
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 das 19. auf Malloti,
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 das 20. auf Eliata,
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 das 21. auf Hotir,
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 das 22. auf Giddalti,
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 das 23. auf Mahasiot,
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 das 24. auf Romamti-Eser.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.