Salmos 94
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ያ ዋቀዮ፣ ዋቀ ሃሎ ባፍቱ፣
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 ያ አባ ሙርቲ ለፈ ከና ከእ፤
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 ያ ዋቀዮ፣ ሀመ ዮሚት ወር ሀሞን፣
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 እሳን ዱቢ ኦፍ ቱሉማ ገድ ሮብሱ፤
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 ያ ዋቀዮ፣ እሳን ሰበኬ ሚዹ፤
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 ሃዸ ህዬሳቲፊ ኬሱማ ንጎረኡ፤
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 እሳን፣ “ዋቀዮ ህንአርጉ፤
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 ወር ሰበ ኬሳ ራቶፍተን ሜ ሁበዻ፤
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 እን ጉረ ኡሜ ሱን ህንዸገኡ?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 እን ሰቦተ ስሬሱ ሱን ህንአደቡ?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 ዋቀዮ ያደ ነማ ቤከ፤
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 ያ ዋቀዮ፣ ነምን አት አደብዱ፣
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 ሀመ ሀሞታፍ ቦል ቆተሙት፣
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 ዋቀዮ ሰበሳ ህንገቱቲ፤
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 ሙርቲን ቀጄሉማረት ሁንዴፈመ፤
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 ኤኙቱ ሀሞተት ና ከአ?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 ኡቱ ዋቀዮ ነ ገርጋሩ ባቴ፣
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 ያ ዋቀዮ ዬሮ አን፣ “ሚልኮ ሙጩጫቴረ” ጄዼት፣
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 ዮሙ ያዶን ነት ባይአቴት፣
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 ቡልችቶትን ሀሞን፣ ወር ሴረት ፈየደመኒ ጀልእነ ሆጄተን
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 እሳን ቶኩማዻን ነመ ቀጄላት ከአኒ
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 ዋቀዮ ገሩ ደኦ፣
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 እን ገቲ ጩቡሳኒ እሳኑመት ዴብሰ፤
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.