Salmos 91
gaze (GAZE) vs NVT
1 ነምን ደኦ ዋቀ ዋን ሁንዳ ኦሊ ኬሰ ጅራቱ፣
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 አንስ ዋቀዮን፣ “እን እዶ አን እት ኮሉ ገሉፊ // ደአትኖኮት፤
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 እን ዹጉማን ክዮ አደምሳ ጀላ፣
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 እን ባሌሳቲን ስ ዾክሰ፤
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 አትስ ናሱ ሀልከኒ፣
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 ጎልፋ ዱከነ ኬሰ ዴሙ፣
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 ኩምን ቶኮ ስ ጭነት፣
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 አት እጁመኬ ቆፋን እላልተ፤
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 አት ዋን ዋቀዮን እዶ ኮሉ እት ገልቱ፣
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 ወን ሀማን ስ ህንቱቁ፤
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 እን አከ እሳን ከራኬ ሁንደረት ስ ኤገኒፍ፣
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 እሳንስ አከ ሚለኬቲን ዸጋት ህንቡኔፍ
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 አት ሌንጫፊ ቡቲረ ኤጄተ፤
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 ዋቀዮስ አከነ ጄዸ፤
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 እን ነ ዋመተ፤ አንስ ነንዴብሳፍ፤
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 አን ኡሙሪ ዼራ እሰ ነንቁፍሰ፤
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.