Salmos 91
gaze (GAZE) vs ARA
1 ነምን ደኦ ዋቀ ዋን ሁንዳ ኦሊ ኬሰ ጅራቱ፣
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 አንስ ዋቀዮን፣ “እን እዶ አን እት ኮሉ ገሉፊ // ደአትኖኮት፤
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 እን ዹጉማን ክዮ አደምሳ ጀላ፣
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 እን ባሌሳቲን ስ ዾክሰ፤
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 አትስ ናሱ ሀልከኒ፣
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 ጎልፋ ዱከነ ኬሰ ዴሙ፣
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 ኩምን ቶኮ ስ ጭነት፣
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 አት እጁመኬ ቆፋን እላልተ፤
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 አት ዋን ዋቀዮን እዶ ኮሉ እት ገልቱ፣
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 ወን ሀማን ስ ህንቱቁ፤
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 እን አከ እሳን ከራኬ ሁንደረት ስ ኤገኒፍ፣
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 እሳንስ አከ ሚለኬቲን ዸጋት ህንቡኔፍ
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 አት ሌንጫፊ ቡቲረ ኤጄተ፤
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 ዋቀዮስ አከነ ጄዸ፤
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 እን ነ ዋመተ፤ አንስ ነንዴብሳፍ፤
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 አን ኡሙሪ ዼራ እሰ ነንቁፍሰ፤
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.