Salmos 74

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ያ ዋቅ፣ አት ማሊፍ በረ በራን ኑ ገቴ?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 ሰበ አት ዱር ፍለቴ፣
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 ተርካንፊኬ ገረ ዋን በረ በራን ዲገሜት ቀጄልፈዹ፤
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 ዲኖትንኬ እዶ ቁልቁሉኬ ኬሰት ቦክሰን፤
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 እሳን ነመ ቦሶነ ኬሰት ሙከ ሙሩፍ
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 እሳንስ ዋን ሶፈሜ ሁንደ፣
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 እሳን መነ ቁልቁሉማኬ ጉበን፤
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 ገራሳኒ ኬሰት፣ “ኑ ጉቱማን ጉቱት // እሳን በርበዴስነ!” ጄዸን።
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 መለቶን ድንቂ ኑ ህንኬነምኔ፤
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 ያ ዋቅ፣ ሀመ ዮሚት ዲን ስት ቆሰ?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 አት ማሊፍ ሀርከኬ፣ ሀርከኬ ምርጋ ደቻፈተ?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 ያ ዋቅ፣ አት ዱሩማ ጀልቀብዴ ሞቲኮት፤
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 ስቱ ሁምነኬቲን ገላነ ገርገር ቆዴ፤
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 ስቱ መታ ሌዋታን ጨጨብሴ ኛተ ጎዼ
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 ስቱ ቡርቃወኒፊ ብሻን ያኡፍ ከራ በኔ፤
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 ጉያን ከንኬት፤ ሀልከንስ ኬቱመ፤
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 ስቱ ዳሪ ለፋ ሁንደ ዻቤ፤
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 ያ ዋቀዮ፣ አከምት አከ ዲን ስት ቆሱ፣
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 ሉቡ ጉጌኬቲ ደበርስቴ ብኔንሰ ቦሶናት ህንኬንን፤
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 ከኩኬ ኤግ፤
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 ወር ጩንቁርፈመን ቃነአኒ ዱበት ህንዴብእን፤
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 ያ ዋቅ ከእ፤ ዱቢኬስ ፈልመዹ፤
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 ዻደቹ ዲኖተኬቲ፣ ቦክሱ ዲነኬቲ
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.