Salmos 105
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ዋቀዮፍ ገለተ ገልቻ፤ መቃሳስ ዋመዻ፤
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 እሳፍ ፋርፈዻ፤ ፋርፈናዻን እሰ ገለቴፈዻ፤
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 መቃሳ ቁልቁሉ ሰናን ቦና፤
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 ዋቀዮፊ ሁምነሳ በርባደዻ፤
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ድንቂ እን ሆጄቴ፣
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 እስን ተጃጅልቶትንሳ፣ ወር ሰኚ አብረሃም ታተን፣
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 እን ዋቀዮ ዋቀኬኘ፤
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 እን ከኩሳ በረ በራን፣
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 እን ከኩ አብረሃም ወጅን ገሌ፣
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 ከነስ ያቆቢፍ ሴረ፣
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 “አን ብየ ከነኣን
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 እሳን ዬሮ ለኮብሳን ጥኖ ቱረንት፣
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 ሰባ ገረ ሰባት፣ ሞቱማ ቶኮ ገረ
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 እን አከ ነምን ቶኮዩ እሳን ጩንቁርሱ ህንኤየምኔ፤
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “ድበምቶተኮ ህንቱቅና፤
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 እን ቤለ ብየቲት ዋሜ፤
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 እንስ ዮሴፍ ነምቸ አከ ገርባት
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 እሳን ፎንጫዻን ሚለሳ ሉቅሰን፤
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 ሀመ ወን እን ዱራን ዱርሴ ዱበቴ ጉተሙት
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 ሞቲን ነመ ኤርጌ ገድ እሰ ዺስሴ፤
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 ሞትችስ መነሳረት አጀጃ፣
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 ከነስ አከ እን አኩመ ፌዼት ቆንዳልቶተሳ ጎርሱፍ፣
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 እስራኤል ብየ ግብጥ ዸቄ፤
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ዋቀዮ ሰበሳ አከ መሌ ባይእሴ፤
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 እንስ አከ እሳን ሰበሳ ጅበኒፊ
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 ዋቅንስ ሙሴ ተጃጅላሳቲፊ
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 እሳንስ ጀረ ግዱት መለቶሳ፣
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 እን ዱከነ ኤርጌ ብየቲ ዱከኔሴ፤
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 እን ብሻኖተሳኒ ዺገት ጌደሬ
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 ፈቴን ብየሳኒ ጉቴ
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 እን ዱበናን ቱትን ትሲሳቲፊ
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 እን ቆደ ቦካ ጨቢ እሳኒፍ ሮብሴ፤
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 ወይኒሳኒቲፊ ሙከ ሀርቡሳኒ በሌሴ፤
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 እን ዱበናን ሀዋንስኒፊ
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 እሳንስ ብቅልቱ ብየ ጀራ ሁንደ ኛተን፤
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 ኤርገሲ እን ሀንገፈ ብየሳኒ ሁንደ፣
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 አከ ሰብን እስራኤል ሜቲፊ ወርቄ ባዸቴ በኡ ጎዼ፤
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 እስራኤሎን ባናን ወር ግብጥ ገመደን፤
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 እን አከ ጋድሳት ዱሜሰ እሳንረ ቀቤ፤
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 እሳን ከዸናን እን ድምብርቄ ኬኔፍ፤
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 እንስ ከታ በኔ፤ ብሻንስ ኬሳ ገድ ዸንገለኤ፤
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 እን ዋዳሳ ቁልቁሉ፣
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 እን ሰበሳ ገመቹን፣
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 እን ብየ ኦርሞታ እሳኒፍ ኬኔ፤
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 ከነስ አከ እሳን ስርነሳ ኤገኒ
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.