Provérbios 26

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 አኩመ ጨቢ ዬሮ ቦና ዮካን ቦካ ዬሮ ሃማ፣
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 አኩመ ስምብር በርፍቱ ዮካን ዳሎቴን በርፍቱ
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 አለንጋን ፈርዳፍ፣ ሉገምን ሀሬፍ፣
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 ጎዋዻፍ አከ ጎዉማሳት ህንዴብስን፤
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 ጎዋዻፍ ዴቢ ጎዉማሳቲፍ መሉ ኬን፤
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 ሀርከ ነመ ጎዋት ኤርጋ ኤርገቹን፣
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 አፋን ነመ ጎዋ ኬሰት፣
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 ነምን ጎዋዻፍ ኡልፍነ ኬኑ፣
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 ፈኬኝ አፋን ጎዋ ኬሰት
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 ነምን ጎዋ ዮካን ከረ ዴማ ቀጠረቱ
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 አኩመ ሰሬን ድድገሼት ዴብቱ ሰነ፣
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 አት ነመ አከ እላልቸ ኦፊሳት ኦጌሰ ተኤ አርግታ?
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 ዽባኣን፣ “ሌንጭ ከራረ ጅረ፤
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 አኩመ ሳንቃን ሙቾሳረ ናነኡ፣
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 ዽባኣን ሀርከሳ ወጪቲ ኬሰ ካአ፤
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 ዽባኣን ነሞተ ሁበትናዻን
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 ነምን ሎለ ነመ ብራ ኬሰ ሴኑ፣
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 አኩመ መራቱ እብደ ዮካን ጥየ
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 ነምን፣ “አን ነንቆሴ!” ጄዼ
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 እብድ ዮ ቆራን ዸቤ ንዻመ፤
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 አኩመ ጭሌን በርበዳ እብዳ ቦቤሴ // ቆራን እብደ ቀብሲሱ ሰነ
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 ዱቢን ሀመቱ አኩመ ጉርሻ ምኣዉት፤
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 ዱቢን ጋሪን ገራ ሀማ ኬሳ በኡ
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 ነምን መቃ ነማ በሌሱ ቶኮ // አረቡመ ኦፊቲን ነመ ቶላ ኦፍ ፈኬሰ፤
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 ዮ ዱቢንሳ ስት ምኣዌዩ እሰ ህንአመንን፤
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 ጀልእንሳ ሶባን ሀጉገሜ ዾክፈሙ ደንደአ፤
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 ነምን ቦለ ቆቱ ቦለ ኬሰ ቡአ፤
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 አረብን ሶቡ ቶኮ ወሩመ ሚዹ ሰነ ጅበ፤
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.