Provérbios 26

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አኩመ ጨቢ ዬሮ ቦና ዮካን ቦካ ዬሮ ሃማ፣
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 አኩመ ስምብር በርፍቱ ዮካን ዳሎቴን በርፍቱ
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 አለንጋን ፈርዳፍ፣ ሉገምን ሀሬፍ፣
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 ጎዋዻፍ አከ ጎዉማሳት ህንዴብስን፤
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 ጎዋዻፍ ዴቢ ጎዉማሳቲፍ መሉ ኬን፤
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 ሀርከ ነመ ጎዋት ኤርጋ ኤርገቹን፣
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 አፋን ነመ ጎዋ ኬሰት፣
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 ነምን ጎዋዻፍ ኡልፍነ ኬኑ፣
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 ፈኬኝ አፋን ጎዋ ኬሰት
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 ነምን ጎዋ ዮካን ከረ ዴማ ቀጠረቱ
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 አኩመ ሰሬን ድድገሼት ዴብቱ ሰነ፣
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 አት ነመ አከ እላልቸ ኦፊሳት ኦጌሰ ተኤ አርግታ?
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 ዽባኣን፣ “ሌንጭ ከራረ ጅረ፤
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 አኩመ ሳንቃን ሙቾሳረ ናነኡ፣
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 ዽባኣን ሀርከሳ ወጪቲ ኬሰ ካአ፤
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 ዽባኣን ነሞተ ሁበትናዻን
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 ነምን ሎለ ነመ ብራ ኬሰ ሴኑ፣
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 አኩመ መራቱ እብደ ዮካን ጥየ
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 ነምን፣ “አን ነንቆሴ!” ጄዼ
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 እብድ ዮ ቆራን ዸቤ ንዻመ፤
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 አኩመ ጭሌን በርበዳ እብዳ ቦቤሴ // ቆራን እብደ ቀብሲሱ ሰነ
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 ዱቢን ሀመቱ አኩመ ጉርሻ ምኣዉት፤
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 ዱቢን ጋሪን ገራ ሀማ ኬሳ በኡ
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 ነምን መቃ ነማ በሌሱ ቶኮ // አረቡመ ኦፊቲን ነመ ቶላ ኦፍ ፈኬሰ፤
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 ዮ ዱቢንሳ ስት ምኣዌዩ እሰ ህንአመንን፤
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 ጀልእንሳ ሶባን ሀጉገሜ ዾክፈሙ ደንደአ፤
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 ነምን ቦለ ቆቱ ቦለ ኬሰ ቡአ፤
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 አረብን ሶቡ ቶኮ ወሩመ ሚዹ ሰነ ጅበ፤
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.