Jó 8
gaze (GAZE) vs VC
1 ብልዳድ ሹሃህች አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “አት ሀመ ዮሚት ዋን አከሲ ዱበተ?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 ዋቅን ሙርቲ ቀጄላ ጀልእሳሬ?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 ዮሙ እጆሌንኬ ጩቡ እሰት ሆጄተንት፣
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 አት ገሩ ዮ ዋቀ በርባደቴ፣
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 ዮ አት ቁልቁሉፊ ቀጄላ ታቴ፣
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 ጀልቀብንኬ ጥና ተኡሌ፣
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “ዸሎተ ደርቤ ጋፈዹ፤
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 ኑ ዋን ከሌሰ ዸለኔፍ ዋ ቶኮሌ ህንቤክኑቲ፤
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 እሳን ስ ህንበርሲሰኒ? ስትስ ህንህመኒ?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ዸላዱን ለፈ ጨፌ ህንተእንት ጉደታ?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 እሳን ኡቱመ ጉደቻ ጅረኑ፣ ኡቱ ህንሙረምን፣
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 ዹምን ወረ ዋቀ እራንፈተኒስ አከሱመ ተአ፤
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 አብዲንሳ አኩመ ሰልጳት ጭተ፤
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 እን መንኤሳት እርከተ፤ መንኤን ሱን ገሩ ህንዻበቱ፤
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 እን አከ ብቅልቱ አዱ ኬሰት ብሻን ኦባፈሜ ለልሱት፣
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 ህደሳ ቱላ ዸጋት መረተ፤
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 ዮሙ እን እዶሳቲ በዱት ገሩ፣
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 ኩንስ ዹመ ጅሬኘሳት፤
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “ዋቅን ነመ ህርእነ ህንቀብኔ ህንገቱ፤
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 እን አፋንኬ ኮልፋን፣
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 ወር ስ ጅበን ሰልጵነ ኡፈቱ።
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.