Jó 5
gaze (GAZE) vs VC
1 “ሜ ዋም፣ ነምን ዴቢ ሲፍ ኬኑ ጅራ?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 ነመ ጎዋ ኣሪቱ አጄሰ፤
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 ነምን ጎዋን ህደሳ ገድ ፈጌፈቴ ነንአርጌ፤
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 እጆሌንሳ ነጋ ህንቀበን፤
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 ነምን ቤለኤ ምዻንሳ ቆራቲ ኬሳዩ ፉዼ ኛተ፤
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 ረክን ብዮ ኬሳ ህንቡርቁቲ፤
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 አኩመ ቃንቄን እብዳ ኦል ፈጨኡ
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “ገሩ ኡቱ አነ ተኤ ዋቀ ነንበርባደዸ፤
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 እን ድንቂወን ቆረኒ ብረ ገኡ ህንደንዴኜ፣
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 እን ቦካዻን ለፈ ንቁብሰ፤
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 ወረ ገድ ቀበመን ኦል ባሰ፤
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 አከ ሆጂን ሀርከሳኒ ህንምልኮፍኔፍ፣
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 እን ኦጌዪ ሀጡማሳኒቲን ቀበ፤
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 ጉያን ዱከነ እሳንት ተአ፤ ጉያ ሳፋስ
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 እን ነመ ረከታ ጎራዴ አፋንሳኒ ጀላ፣
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 ከናፉ ህዬስ አብዲ ቀበ፤
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “ነምን ዋቅን አደቡ ኤብፈማዸ፤
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 እን ንመዴሰ፤ ንፈይሰስ፤ እን ንጨብሰ፤
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 በላ ጀአ ጀላ ስ ባሰ፤
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 በረ ቤላ ዱአ ጀላ፣
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 አት ገረፊ አረባ ጀላ ንዾክፈምተ፤
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 በዲሳፊ ቤለት ንኮልፍተ፤
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 ዸጎተ በኬ ወጅን ከኩ ገልተ፤
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 ዱንካንኬ ነጋን አከ ጅሩ ንቤክተ፤
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 እጆሌንኬ አከ ባይአተን፣
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 አኩመ ብሲን ምዻኒ ዬሮሳት ወልት ቀበሙ ሰነ፣
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 “ኑ ዋን ከነ ቆረኔረ፤ እንስ ዹጋዸ።
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.