Jó 5

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “ሜ ዋም፣ ነምን ዴቢ ሲፍ ኬኑ ጅራ?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 ነመ ጎዋ ኣሪቱ አጄሰ፤
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 ነምን ጎዋን ህደሳ ገድ ፈጌፈቴ ነንአርጌ፤
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 እጆሌንሳ ነጋ ህንቀበን፤
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 ነምን ቤለኤ ምዻንሳ ቆራቲ ኬሳዩ ፉዼ ኛተ፤
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 ረክን ብዮ ኬሳ ህንቡርቁቲ፤
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 አኩመ ቃንቄን እብዳ ኦል ፈጨኡ
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 “ገሩ ኡቱ አነ ተኤ ዋቀ ነንበርባደዸ፤
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 እን ድንቂወን ቆረኒ ብረ ገኡ ህንደንዴኜ፣
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 እን ቦካዻን ለፈ ንቁብሰ፤
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 ወረ ገድ ቀበመን ኦል ባሰ፤
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 አከ ሆጂን ሀርከሳኒ ህንምልኮፍኔፍ፣
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 እን ኦጌዪ ሀጡማሳኒቲን ቀበ፤
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 ጉያን ዱከነ እሳንት ተአ፤ ጉያ ሳፋስ
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 እን ነመ ረከታ ጎራዴ አፋንሳኒ ጀላ፣
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 ከናፉ ህዬስ አብዲ ቀበ፤
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “ነምን ዋቅን አደቡ ኤብፈማዸ፤
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 እን ንመዴሰ፤ ንፈይሰስ፤ እን ንጨብሰ፤
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 በላ ጀአ ጀላ ስ ባሰ፤
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 በረ ቤላ ዱአ ጀላ፣
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 አት ገረፊ አረባ ጀላ ንዾክፈምተ፤
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 በዲሳፊ ቤለት ንኮልፍተ፤
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 ዸጎተ በኬ ወጅን ከኩ ገልተ፤
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 ዱንካንኬ ነጋን አከ ጅሩ ንቤክተ፤
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 እጆሌንኬ አከ ባይአተን፣
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 አኩመ ብሲን ምዻኒ ዬሮሳት ወልት ቀበሙ ሰነ፣
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “ኑ ዋን ከነ ቆረኔረ፤ እንስ ዹጋዸ።
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.