Jó 4

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኤሊፋዝ ነምች ቴማን ሱን አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “ዮ ነምን ቶኮ ስት ዱበቹ ያሌ፣ አት ንኮመታ?
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 አት አከ ነመ ባይኤ በርሲፍቴ፣
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 ዱቢንኬ ወረ ገተንተረን ገርጋሬ ዻቤረ፤
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 አመ ገሩ ረክን ስረ ገኤ፤ አትስ አብዲ ኩተቴርተ፤
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 ዋቀ ሶዳቹንኬ እርኮኬ፣
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 “አመስ ያደዹ፤ ነምን ቁልቁሉን ተኩማ በዴ ቤካ?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 አከ አን ሁበዼት ወር ዋን ሀማ ቆተተን፣
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 እሳንስ ሀፉረ ዋቅን እሳንት ባፈቱን በዱ፤
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 ሌንጭ ንኣደ፤ ንጉሩርአስ፤
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 ሌንጭ ጀባን ዋን አደምሱ ዸቤ ንዱአ፤
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 “ዱቢን ቶኮ እጪቲዻን ና ፍደሜ፤
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 አብጁ ሀልከኒ ሶዳችሳ ኬሰ፣
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 ሶዳፊ ሆለቹን ነ ቀበቴ
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 ሀፉር ሉፍ ጄዼ ፉለኮ ዱረ ደርቤ፤
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 እንስ ንዻበቴ፤
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 ‘ነምን ዱአ ህንኦሌ፣ ዋቀ ጫላ ቀጄላ ተኡ ደንደኣ?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 ዋቅን ተጃጅልቶተሳ ህንአመነቱ፤
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 ዮስ ወር መኔን ሱጴ ኬሰ ጅራተን፣
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 እሳን ገነማፊ ገልገለ ግዱት ቡርኩታኡ፤
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 አከ እሳን ኦጉማ መሌ ዱአኒፍ
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.