Jó 39

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ዬሮ እት ቄሌጄን ዸልቱ ቤክታ?
1 “Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias?
2 ጅአ እሳን ገራት እልማን ባተን ንለኮፍታ?
2 Pode contar os meses que cumprem? Ou sabe o tempo do seu parto?
3 እሳን ጅልቤንፈተኒ እልማንሳኒ ዸሉ፤
3 Elas se encurvam para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 እልማንሳኒ ንጀባቱ፤ አለትስ ንጉደቱ፤
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais voltam para elas.
5 “ኤኙቱ ሀሬ ዲዳ ገድ ዺሴ?
5 Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou as suas cordas?
6 አን ገሞጂ መነሳ፣
6 Eu lhe dei o deserto por casa e a terra salgada por morada.
7 እን ወጨ መጋላ ኬሳት ንኮልፈ፤
7 Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia.
8 ዋን ዼዱ አርገቹፍ ቱሉወንረ ለበ፤
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 “ገፈርስ ስ ተጃጅሉፍ ሲፍ አጀጀማ?
9 Será que o boi selvagem aceitará trabalhar para você? Será que ele passará a noite junto da sua manjedoura?
10 አከ እን ለፈ ሲፍ ቆቱፍ ፉኞዻን እሰ ህዹ ንደንዴሳ?
10 Por acaso você consegue prendê-lo ao arado com cordas? Ou irá ele atrás de você para desfazer os torrões nos campos do vale?
11 አት ዋን እን ሁምነ ጉዳ ቀቡፍ እሰ ንአመነታ?
11 Você vai confiar nele, por causa da grande força que ele tem, ou deixará o seu trabalho por conta dele?
12 አከ እን ምዻንኬ ወልት ቀቤ
12 Você acredita que ele trará para casa o que você semeou e o recolherá na sua eira?”
13 “ጉቺን ገመቹዻን ቆቾሼ አፈርስት፤
13 “A avestruz bate alegre as asas, como se tivesse asas e plumagem de cegonha.
14 ሀንቃቁሼ ለፈረት ቡፍት፤
14 Ela põe os seus ovos no chão e deixa que sejam chocados na areia,
15 ገሩ አከ ሚል ወዪ ጨጨብሱ፣
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que os animais do campo podem pisá-los.
16 ጩጪ እሼትስ አከ ዋን እሳን ከንሼ ህንተእኒት ገራ ጀባት፤
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus. Embora seja em vão o seu trabalho, ela está tranquila,
17 ዋቅን ኦጉማዻን እሼ ህንበዻፍኔቲ፤
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento.
18 ዬሮ ፊጉፍ ቆቾሼ በልእፈቱት፣
18 Mas, quando de um salto se levanta para correr, ri do cavalo e do cavaleiro.”
19 “አት ፈርዳፍ ጀብነ ንኬንታ?
19 “Por acaso foi você quem deu força ao cavalo ou revestiu o seu pescoço de crinas?
20 አከ እን አኩመ ሀዋንሳት ኡታሉ ንጎታ?
20 É você quem o faz pular como gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 እን ሁምነሳት ገመዴ አከ መሌ ጉሌ ለፈ ዽዺተ፤
21 Escarva no vale, satisfeito com a sua força, e sai ao encontro dos inimigos.
22 እን ሶዳት ንኮልፈ፤ ዋን ቶኮሌ ህንሶዳቱ፤
22 Zomba do medo e não se espanta; não recua por causa da espada.
23 መንኤን ጥያ፣ ኤቦፊ አንካሴን ጨለቅሱስ
23 Sobre ele balança a aljava, cintila a lança e o dardo.
24 ስኣኤ ሮሙዻን ለፈ ሃዸ፤
24 Com ímpeto e fúria vai engolindo as distâncias e não se contém ao som do clarim.
25 እን ዮሙ መለከትን አፉፈሙት
25 A cada toque do clarim ele diz: ‘Avante!’ Cheira de longe a batalha, o grito dos comandantes e o alarido de guerra.”
26 “ጩሉሌን ኦጉማኬቲን በርፍቴ
26 “Será que é pela inteligência que você tem que o falcão voa, estendendo as suas asas para o Sul?
27 ርሳን አጀጀኬቲን ኦል በኤ
27 Ou é por uma ordem sua que a águia sobe e faz o seu ninho lá no alto?
28 እን ቀርቀረ ሀለያረ ጅራተ፤ ሀልከንስ አቹመ ቡለ፤
28 Ela mora no penhasco onde faz a sua morada, no alto do penhasco, em lugar seguro.
29 አች ታኤስ ዋን ኛቱ አደምሰ፤
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 ጩጮሊንሳ ዺገ ዹጉ፤
30 Seus filhotes chupam sangue; onde há mortos, ali ela está.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.