Jó 35

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኤሊሁንስ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 “አት ዋን ከነ ቀጄላ ሴታ?
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 አት፣ ‘ወን ኩን ፋይዳ ማሊ ና ቀበ?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 “አን ስኢፊ ምቾተኬ ከኔን ስ ወጅን ጅረኒፍ
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 ኦል ጄዺቲ ሰሚወን እላል፤
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 አት ዮ ጩቡ ሆጄቴ ማል እሰ ሚተ?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 አት ዮ ቀጄላ ታቴ፣ ማል እሳፍ ኬንተ?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 ሀምንኬ ነመ አከኬቲ ቆፈ ሚዸ፤
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 “ዋን ጩንቁርሳን እት ሀማቴፍ ነሞትን ንእዩ፤
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 ገሩ ነምን ቶኮዩ አከነ ህንጄዹ፤
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 ከን ብኔንሶተ ለፈራ ጫላ ቤክቶተ፣
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 እን ሰበቢ ኦፍ ቱሉማ ጀልኦታቲፍ
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 ዹጉማን ዋቅን እየሳኒ ከን ገቲ ህንቀብኔ ሰነ ህንዸጌፈቱ፤
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 ዮ አት፣ ‘ዱቢንኮ ፉለሳ ዱረ ጅረ፤
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 አመሌ ሰበቢ ዼከምስሳ ነመ ህንአደብኔፍ፣
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 እዮብ ኦዱ ፋይዳ ህንቀብኔን አፋን በነ፤
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.