Jó 35

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ኤሊሁንስ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 “አት ዋን ከነ ቀጄላ ሴታ?
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 አት፣ ‘ወን ኩን ፋይዳ ማሊ ና ቀበ?
3 Porque disseste: De que me serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 “አን ስኢፊ ምቾተኬ ከኔን ስ ወጅን ጅረኒፍ
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 ኦል ጄዺቲ ሰሚወን እላል፤
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu.
6 አት ዮ ጩቡ ሆጄቴ ማል እሰ ሚተ?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 አት ዮ ቀጄላ ታቴ፣ ማል እሳፍ ኬንተ?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 ሀምንኬ ነመ አከኬቲ ቆፈ ሚዸ፤
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 “ዋን ጩንቁርሳን እት ሀማቴፍ ነሞትን ንእዩ፤
9 Por causa das muitas opressões os homens clamam por causa do braço dos grandes.
10 ገሩ ነምን ቶኮዩ አከነ ህንጄዹ፤
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
11 ከን ብኔንሶተ ለፈራ ጫላ ቤክቶተ፣
11 Que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 እን ሰበቢ ኦፍ ቱሉማ ጀልኦታቲፍ
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 ዹጉማን ዋቅን እየሳኒ ከን ገቲ ህንቀብኔ ሰነ ህንዸጌፈቱ፤
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 ዮ አት፣ ‘ዱቢንኮ ፉለሳ ዱረ ጅረ፤
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 አመሌ ሰበቢ ዼከምስሳ ነመ ህንአደብኔፍ፣
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 እዮብ ኦዱ ፋይዳ ህንቀብኔን አፋን በነ፤
16 Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.