Jó 35
gaze (GAZE) vs NAA
1 ኤሊሁንስ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 Eliú disse ainda:
2 “አት ዋን ከነ ቀጄላ ሴታ?
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 አት፣ ‘ወን ኩን ፋይዳ ማሊ ና ቀበ?
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 “አን ስኢፊ ምቾተኬ ከኔን ስ ወጅን ጅረኒፍ
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 ኦል ጄዺቲ ሰሚወን እላል፤
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 አት ዮ ጩቡ ሆጄቴ ማል እሰ ሚተ?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 አት ዮ ቀጄላ ታቴ፣ ማል እሳፍ ኬንተ?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 ሀምንኬ ነመ አከኬቲ ቆፈ ሚዸ፤
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 “ዋን ጩንቁርሳን እት ሀማቴፍ ነሞትን ንእዩ፤
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 ገሩ ነምን ቶኮዩ አከነ ህንጄዹ፤
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 ከን ብኔንሶተ ለፈራ ጫላ ቤክቶተ፣
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 እን ሰበቢ ኦፍ ቱሉማ ጀልኦታቲፍ
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 ዹጉማን ዋቅን እየሳኒ ከን ገቲ ህንቀብኔ ሰነ ህንዸጌፈቱ፤
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 ዮ አት፣ ‘ዱቢንኮ ፉለሳ ዱረ ጅረ፤
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 አመሌ ሰበቢ ዼከምስሳ ነመ ህንአደብኔፍ፣
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 እዮብ ኦዱ ፋይዳ ህንቀብኔን አፋን በነ፤
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.