Jó 35
gaze (GAZE) vs NVT
1 ኤሊሁንስ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 Então Eliú disse:
2 “አት ዋን ከነ ቀጄላ ሴታ?
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 አት፣ ‘ወን ኩን ፋይዳ ማሊ ና ቀበ?
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 “አን ስኢፊ ምቾተኬ ከኔን ስ ወጅን ጅረኒፍ
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 ኦል ጄዺቲ ሰሚወን እላል፤
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 አት ዮ ጩቡ ሆጄቴ ማል እሰ ሚተ?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 አት ዮ ቀጄላ ታቴ፣ ማል እሳፍ ኬንተ?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 ሀምንኬ ነመ አከኬቲ ቆፈ ሚዸ፤
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 “ዋን ጩንቁርሳን እት ሀማቴፍ ነሞትን ንእዩ፤
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 ገሩ ነምን ቶኮዩ አከነ ህንጄዹ፤
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 ከን ብኔንሶተ ለፈራ ጫላ ቤክቶተ፣
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 እን ሰበቢ ኦፍ ቱሉማ ጀልኦታቲፍ
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 ዹጉማን ዋቅን እየሳኒ ከን ገቲ ህንቀብኔ ሰነ ህንዸጌፈቱ፤
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 ዮ አት፣ ‘ዱቢንኮ ፉለሳ ዱረ ጅረ፤
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 አመሌ ሰበቢ ዼከምስሳ ነመ ህንአደብኔፍ፣
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 እዮብ ኦዱ ፋይዳ ህንቀብኔን አፋን በነ፤
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.