Salmos 94

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi;
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu;
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu;
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu;
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu;
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa;
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Waaqayyo yaada namaa beeka;
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii;
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama;
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Waaqayyo garuu daʼoo,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa;
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.