Salmos 109

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaa Waaqa ani galateeffadhu
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 namoonni hamoonnii fi gowwoomsitoonni,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Isaan dubbii jibbaatiin na marsan;
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Utuma ani isaan jaalladhuu na himatan;
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Qooda waan gaarii hammina,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Akka inni isa mormuuf nama itti ramadi;
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Yommuu qoratamutti isatti haa muramu;
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Umuriin isaa haa gabaabbatu,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Ijoolleen isaa abbaa malee haa hafan;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ijoolleen isaa kadhattoota asii fi achi jooran haa taʼan;
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Waan inni qabu hunda namni isa irraa liqii qabu haa fudhatu;
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Namni tokko iyyuu isaaf hin naʼin,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Sanyiin isaa haa dhumu;
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Balleessaan abbootii isaa fuula Waaqayyoo duratti haa yaadatamu;
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Akka inni seenaa isaanii lafa irraa balleessuuf,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Inni hiyyeeyyii fi rakkattoota,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Inni abaaruu jaallate;
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Inni akkuma uffata isaatti abaarsa uffata;
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Abaarsi sun akkuma uffata inni ittiin of haguuguu,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Kaffaltiin Waaqayyo warra na himatanii fi
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Yaa Waaqayyo Gooftaa,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Ani hiyyeessaa fi rakkataadhaatii;
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Ani akkuma gaaddidduu galgalaa badeera;
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Jilbi koo soomuudhaan dadhabeera;
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Ani warra na himatan biratti waan tuffii taʼeera;
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Yaa Waaqayyo Waaqa ko, na gargaari;
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Yaa Waaqayyo, akka wanni kun harka kee taʼe,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Isaan ni abaaru; ati garuu ni eebbifta;
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Himattoonni koo salphina haa uffatan;
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Ani afaan kootiin guddisee Waaqayyoon nan galateeffadha;
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Innis warra lubbuu isaatti muran jalaa isa baasuuf jedhee,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.