Provérbios 5

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaa ilma ko, ogummaa koo qalbeeffadhu;
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 kunis akka ati hubannaa turfattee
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Hidhiin ejjituu damma coccobsa;
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 dhuma irratti garuu isheen akkuma hadhooftuu hadhoofti;
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Miilli ishee gara duʼaatti gad buʼa;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Isheen waaʼee karaa jireenyaa dhimma hin qabdu;
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Egaa yaa ilmaan ko, mee na dhagaʼaa;
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Karaa keessan ishee irraa fageeffadhaa;
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 kunis akka ati ulfina kee nama biraatiif,
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 akkasumas qabeenya kee ormatu nyaata;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Dhuma jireenya keetiitti,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Atis akkana jetta; “Ani akkamittin adabamuu jibbee!
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Ani barsiistota kootiif hin ajajamne
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Ani waldaa guutuu gidduutti
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Eela kee keessaa bishaan,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Burqaan kee guutee daandii irra, bishaan kee kan yaaʼus
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Isaan kan kee haa taʼan;
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Burqaan kee haa eebbifamu;
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Isheen miidhagduu akka borofaa, bareedduu akka gadamsaa ti;
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Yaa ilma ko, ati maaliif ejjituudhaan boojiʼamta?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Karaan namaa guutumaan guutuutti fuula Waaqayyoo dura jiraatii;
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Balleessaan nama hamaa isuma qabaata;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Inni sababii adabamuu dhabeef duʼa;
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.