Provérbios 24

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hamootatti hin hinaafin;
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 garaan isaanii hammina malataatii;
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 Manni ogummaadhaan ijaarama;
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 Ogeessi humna guddaa qaba;
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 waraana banuuf qajeelfama,
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha;
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Namni hammina malu,
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Malli gowwummaa cubbuu dha;
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Ati yoo gaafa rakkinaa laafte,
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi;
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette,
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu;
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki;
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa // riphxee hin eeggatin;
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii;
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin;
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii;
18 para que o ­SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin;
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii;
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu;
21 Meu filho, teme ao ­SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii;
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 Kunneenis jechoota ogeessaa ti:
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu”
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu;
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Deebiin qajeelaan,
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha;
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee,
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 qoraattiin lafa hunda guuteera;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 Ani argeen waan sana qalbeeffadhe;
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa;
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 hiyyummaanis akkuma hattuutti,
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.