Provérbios 20
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Daadhiin wayinii nama qoostuu, // dhugaatiin cimaan immoo waccuu nama godha;
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti;
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 Lola irraa fagaachuun ulfina;
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 Dhibaaʼaan yeroodhaan hin qotatu;
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 Yaadni qalbii namaa akkuma bishaan gad fagoo ti;
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Namni hedduun akka jaalala hin dhumne qabu dubbata;
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 Namni qajeelaan amanamummaadhaan jiraata;
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 Mootiin tokko yeroo murtii kennuuf teessoo isaa irra taaʼutti,
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Eenyutu, “Ani garaa koo qulqulleeffadheera;
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Madaalii jalʼaa fi safartuu jalʼaa
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 Mucaan xinnaan iyyuu amalli isaa qulqulluu fi
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Gurra dhagaʼuu fi ija argu,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Akka hin hiyyoomneef, hirriba hin jaallatin;
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 Namni waa bitatu, “Wanni kun gaarii miti; // wanni kun gaarii miti!” jedha;
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 Warqeen ni jira; lulli diimaanis baayʼinaan jira;
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 Nama nama ormaatiif wabii taʼe irraa uffata isaa fudhadhu;
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 Nyaanni gowwoomsaadhaan argame namatti miʼaawa;
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Gorsaan karoora baafadhu;
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 Hamattuun icciitii baafti;
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 Namni tokko yoo abbaa isaa yookaan haadha isaa abaare,
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 Dhaalli jalqabumatti dafee argame
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Ati, “Yakka ati hojjette kanaaf // ani gatii kee siifin kenna!” hin jedhin;
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Waaqayyo madaalii jalʼaa ni balfa;
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 Adeemsi namaa Waaqayyoon qajeelfama.
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 Namni utuu itti hin yaadin, // “Wanni kun Waaqaaf qulqulleeffameera” jedhee
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 Mootiin ogeessi hamoota gingilchee addaan baasa;
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 Ibsaan Waaqayyoo hafuura namaa sakattaʼa;
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Jaalallii fi amanamummaan mootii tokko nagaan jiraachisu;
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 Ulfinni dargaggootaa jabina isaanii ti;
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Abootteen nama madeessu hammina nama irraa qulqulleessa;
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.