Provérbios 20

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daadhiin wayinii nama qoostuu, // dhugaatiin cimaan immoo waccuu nama godha;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti;
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Lola irraa fagaachuun ulfina;
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Dhibaaʼaan yeroodhaan hin qotatu;
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Yaadni qalbii namaa akkuma bishaan gad fagoo ti;
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Namni hedduun akka jaalala hin dhumne qabu dubbata;
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Namni qajeelaan amanamummaadhaan jiraata;
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Mootiin tokko yeroo murtii kennuuf teessoo isaa irra taaʼutti,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Eenyutu, “Ani garaa koo qulqulleeffadheera;
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Madaalii jalʼaa fi safartuu jalʼaa
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Mucaan xinnaan iyyuu amalli isaa qulqulluu fi
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Gurra dhagaʼuu fi ija argu,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Akka hin hiyyoomneef, hirriba hin jaallatin;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Namni waa bitatu, “Wanni kun gaarii miti; // wanni kun gaarii miti!” jedha;
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Warqeen ni jira; lulli diimaanis baayʼinaan jira;
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Nama nama ormaatiif wabii taʼe irraa uffata isaa fudhadhu;
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Nyaanni gowwoomsaadhaan argame namatti miʼaawa;
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Gorsaan karoora baafadhu;
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Hamattuun icciitii baafti;
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Namni tokko yoo abbaa isaa yookaan haadha isaa abaare,
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Dhaalli jalqabumatti dafee argame
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Ati, “Yakka ati hojjette kanaaf // ani gatii kee siifin kenna!” hin jedhin;
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Waaqayyo madaalii jalʼaa ni balfa;
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Adeemsi namaa Waaqayyoon qajeelfama.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Namni utuu itti hin yaadin, // “Wanni kun Waaqaaf qulqulleeffameera” jedhee
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Mootiin ogeessi hamoota gingilchee addaan baasa;
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Ibsaan Waaqayyoo hafuura namaa sakattaʼa;
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Jaalallii fi amanamummaan mootii tokko nagaan jiraachisu;
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Ulfinni dargaggootaa jabina isaanii ti;
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Abootteen nama madeessu hammina nama irraa qulqulleessa;
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.