Provérbios 20
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Daadhiin wayinii nama qoostuu, // dhugaatiin cimaan immoo waccuu nama godha;
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti;
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 Lola irraa fagaachuun ulfina;
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 Dhibaaʼaan yeroodhaan hin qotatu;
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 Yaadni qalbii namaa akkuma bishaan gad fagoo ti;
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 Namni hedduun akka jaalala hin dhumne qabu dubbata;
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 Namni qajeelaan amanamummaadhaan jiraata;
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Mootiin tokko yeroo murtii kennuuf teessoo isaa irra taaʼutti,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Eenyutu, “Ani garaa koo qulqulleeffadheera;
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Madaalii jalʼaa fi safartuu jalʼaa
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 Mucaan xinnaan iyyuu amalli isaa qulqulluu fi
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 Gurra dhagaʼuu fi ija argu,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Akka hin hiyyoomneef, hirriba hin jaallatin;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 Namni waa bitatu, “Wanni kun gaarii miti; // wanni kun gaarii miti!” jedha;
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Warqeen ni jira; lulli diimaanis baayʼinaan jira;
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 Nama nama ormaatiif wabii taʼe irraa uffata isaa fudhadhu;
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 Nyaanni gowwoomsaadhaan argame namatti miʼaawa;
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Gorsaan karoora baafadhu;
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Hamattuun icciitii baafti;
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Namni tokko yoo abbaa isaa yookaan haadha isaa abaare,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 Dhaalli jalqabumatti dafee argame
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Ati, “Yakka ati hojjette kanaaf // ani gatii kee siifin kenna!” hin jedhin;
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Waaqayyo madaalii jalʼaa ni balfa;
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 Adeemsi namaa Waaqayyoon qajeelfama.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 Namni utuu itti hin yaadin, // “Wanni kun Waaqaaf qulqulleeffameera” jedhee
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Mootiin ogeessi hamoota gingilchee addaan baasa;
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 Ibsaan Waaqayyoo hafuura namaa sakattaʼa;
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Jaalallii fi amanamummaan mootii tokko nagaan jiraachisu;
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Ulfinni dargaggootaa jabina isaanii ti;
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Abootteen nama madeessu hammina nama irraa qulqulleessa;
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.