Provérbios 1

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fakkeenya Solomoon Ilma Daawit, mootii Israaʼel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Ogummaa fi qajeelfama qabaachuudhaaf,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 ogummaadhaan jiraachuudhaan, qajeelummaadhaan,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 warra waa hin beekneef of eeggannoo kennuudhaaf,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 ogeeyyiin dhaggeeffatanii barumsa isaanii irratti waa haa dabalatan;
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 kunis fakkeenyaa fi hiikkaa,
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti;
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Yaa ilma ko, gorsa abbaa keetii dhaggeeffadhu;
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Wanni kun mataa kee miidhagsuudhaaf gonfoo,
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Yaa ilma ko, yoo cubbamoonni sossobanii
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Yoo isaan, “Nu wajjin kottu;
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 kottu akkuma awwaalaa jiraatti isaan liqimsinaa;
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 nu waan gatii qabu kan gosa hundaa ni arganna;
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 ixaa kee nu wajjin buufadhu;
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 yaa ilma ko, ati isaan wajjin hin deemin;
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 miilli isaanii cubbuutti ariifataatii;
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Utuma simbirroonni hundi arganuu,
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Namoonni kunneen dhiiguma ofii isaanii riphanii eeggatu;
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Kun dhuma warra qabeenya karaa hamaadhaan argamu duukaa buʼan hundaa ti;
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Ogummaan karaa irratti guddiftee iyyiti;
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 Isheen fiixee daandii irraa iyyiti;
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 “Isin warri homaa hin beekne
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Mormii koo qalbeeffadhaa;
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Garuu sababii isin yeroo ani isin waametti diddanii
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 waan isin gorsa koo hunda tuffattanii
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 anis badiisa keessanitti nan kolfa,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 yeroo balaan akkuma bubbeetti isin fudhatutti,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 “Yeroo sana isaan na waammatu; ani garuu isaan jalaa hin owwaadhu;
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Isaan waan beekumsa jibbanii
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 waan gorsa koo fudhachuu didanii
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 isaan gatii karaa isaanii ni nyaatu;
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Gowwoota waa dagachuutu isaan balleessaatii;
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 namni na dhaggeeffatu kam iyyuu garuu nagaadhaan jiraata;
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.