Provérbios 1

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fakkeenya Solomoon Ilma Daawit, mootii Israaʼel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Ogummaa fi qajeelfama qabaachuudhaaf,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 ogummaadhaan jiraachuudhaan, qajeelummaadhaan,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 warra waa hin beekneef of eeggannoo kennuudhaaf,
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ogeeyyiin dhaggeeffatanii barumsa isaanii irratti waa haa dabalatan;
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 kunis fakkeenyaa fi hiikkaa,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti;
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Yaa ilma ko, gorsa abbaa keetii dhaggeeffadhu;
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Wanni kun mataa kee miidhagsuudhaaf gonfoo,
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Yaa ilma ko, yoo cubbamoonni sossobanii
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Yoo isaan, “Nu wajjin kottu;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 kottu akkuma awwaalaa jiraatti isaan liqimsinaa;
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 nu waan gatii qabu kan gosa hundaa ni arganna;
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 ixaa kee nu wajjin buufadhu;
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 yaa ilma ko, ati isaan wajjin hin deemin;
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 miilli isaanii cubbuutti ariifataatii;
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Utuma simbirroonni hundi arganuu,
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Namoonni kunneen dhiiguma ofii isaanii riphanii eeggatu;
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Kun dhuma warra qabeenya karaa hamaadhaan argamu duukaa buʼan hundaa ti;
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Ogummaan karaa irratti guddiftee iyyiti;
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Isheen fiixee daandii irraa iyyiti;
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Isin warri homaa hin beekne
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Mormii koo qalbeeffadhaa;
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Garuu sababii isin yeroo ani isin waametti diddanii
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 waan isin gorsa koo hunda tuffattanii
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 anis badiisa keessanitti nan kolfa,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 yeroo balaan akkuma bubbeetti isin fudhatutti,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 “Yeroo sana isaan na waammatu; ani garuu isaan jalaa hin owwaadhu;
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Isaan waan beekumsa jibbanii
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 waan gorsa koo fudhachuu didanii
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 isaan gatii karaa isaanii ni nyaatu;
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Gowwoota waa dagachuutu isaan balleessaatii;
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 namni na dhaggeeffatu kam iyyuu garuu nagaadhaan jiraata;
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.