Provérbios 1

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Fakkeenya Solomoon Ilma Daawit, mootii Israaʼel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Ogummaa fi qajeelfama qabaachuudhaaf,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 ogummaadhaan jiraachuudhaan, qajeelummaadhaan,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 warra waa hin beekneef of eeggannoo kennuudhaaf,
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 ogeeyyiin dhaggeeffatanii barumsa isaanii irratti waa haa dabalatan;
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 kunis fakkeenyaa fi hiikkaa,
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Yaa ilma ko, gorsa abbaa keetii dhaggeeffadhu;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Wanni kun mataa kee miidhagsuudhaaf gonfoo,
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Yaa ilma ko, yoo cubbamoonni sossobanii
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Yoo isaan, “Nu wajjin kottu;
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 kottu akkuma awwaalaa jiraatti isaan liqimsinaa;
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 nu waan gatii qabu kan gosa hundaa ni arganna;
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ixaa kee nu wajjin buufadhu;
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 yaa ilma ko, ati isaan wajjin hin deemin;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 miilli isaanii cubbuutti ariifataatii;
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Utuma simbirroonni hundi arganuu,
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Namoonni kunneen dhiiguma ofii isaanii riphanii eeggatu;
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Kun dhuma warra qabeenya karaa hamaadhaan argamu duukaa buʼan hundaa ti;
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Ogummaan karaa irratti guddiftee iyyiti;
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Isheen fiixee daandii irraa iyyiti;
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Isin warri homaa hin beekne
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Mormii koo qalbeeffadhaa;
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Garuu sababii isin yeroo ani isin waametti diddanii
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 waan isin gorsa koo hunda tuffattanii
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 anis badiisa keessanitti nan kolfa,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 yeroo balaan akkuma bubbeetti isin fudhatutti,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 “Yeroo sana isaan na waammatu; ani garuu isaan jalaa hin owwaadhu;
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Isaan waan beekumsa jibbanii
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 waan gorsa koo fudhachuu didanii
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 isaan gatii karaa isaanii ni nyaatu;
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Gowwoota waa dagachuutu isaan balleessaatii;
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 namni na dhaggeeffatu kam iyyuu garuu nagaadhaan jiraata;
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.