Provérbios 15
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Deebiin laafaan dheekkamsa qabbaneessa;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Arrabni nama ogeessaa beekumsa jaja;
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Iji Waaqayyoo idduma hunda jira;
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Arrabni fayyina fidu muka jireenyaa ti;
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Gowwaan adabbii abbaa isaa tuffata;
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Manni nama qajeelaa badhaadhummaa guddaa qaba;
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Arrabni nama ogeessaa beekumsa facaasa;
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Waaqayyo aarsaa hamootaa ni balfa;
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Waaqayyo karaa hamootaa ni balfa;
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Nama daandii irraa jalʼatu adabbii hamaatu isa eeggata;
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Duʼaa fi Badiisni fuula Waaqayyoo duratti beekamoo dha;
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Namni qoosu sirreeffama hin jaallatu;
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Garaan gammadu akka fuulli ifu godha;
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Garaan waa qalbeeffatu beekumsa barbaada;
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Barri nama hacuucamee guutumaan guutuutti gadadoo dha;
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Qabeenya guddaa rakkina of keessaa qabuu mannaa,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Jibbaan cooma sangaa nyaachuu mannaa,
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Namni dafee aaru lola kakaasa;
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Karaan nama dhibaaʼaa qoraattiidhaan cufama;
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa;
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Nama qalbii hin qabne gowwummaatu isa gammachiisa;
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Karoorri gorsa hin qabne fiixaan hin baʼu;
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Namni tokko deebii malu kennuudhaan gammachuu argata;
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Daandiin nama hubataa akka inni siiʼoolitti gad hin buuneef
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Waaqayyo mana nama of tuuluu ni diiga;
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Waaqayyo yaada nama hamaa ni balfa;
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Namni doqni maatii isaatti rakkina fida;
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Garaan nama qajeelaa haala ittiin deebii kennu yaada;
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Waaqayyo nama hamaa irraa fagoo jira;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Fuulli ifaan garaa gammachiisa;
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Namni adabbii jireenya kennu dhaggeeffatu,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Namni adabbii tuffatu ofuma tuffata;
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Waaqayyoon sodaachuun ogummaa nama barsiisa;
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.