Jó 28
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 Dhugumaan iddoon meetiin keessaa qotamu,
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Sibiilli lafa keessaa baafama;
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Namni hamma dhuma dukkanaatti deema;
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 Inni lafa namoonni jiraatan irraa fagaatee
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Lafa irraa garuu nyaatatu argama;
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 dhagaan isaa burqaa sanpeerii ti;
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 Allaattiin tokko iyyuu karaa dhokfame sana hin beeku;
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Bineensonni sodaachisoon irra hin ejjenne;
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Harki namaa dhagaa jabaa cabsa;
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Inni kattaa keessaan karaa baasa;
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 Madda lageenii ni sakattaʼa;
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Ogummaan garuu eessaa argamti?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Namni gatii isaa hin beeku;
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Tujubni, “Inni na keessa hin jiru” jedha;
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Warqeen qulqulluun isa bituu hin dandaʼu;
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 Warqee Oofiiriitti, dhagaa gatii guddaa sardooniksiitti
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Warqee fi dhagaan akka bilillee calaqqisu ittiin hin qixxaatu;
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Elellaanii fi dooqni akka waan gatii qabaniitti hin hedaman;
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Tophaaziyooniin Itoophiyaa itti qixxaatu;
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Yoos ogummaan eessaa dhufti ree?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Isheen ija uumama hundaa jalaa dhokatteerti;
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Badiisnii fi Duuti, “Nu oduu ishee qofa
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Waaqa qofatu daandii gara ishee geessu hubatee,
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 inni handaara lafaa ni ilaala;
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 Inni yommuu bubbeedhaaf humna kennee
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 yommuu bokkaadhaaf seera dhaabee
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 inni ogummaa ilaalee madaale;
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Ergasii ilmaan namaatiin,
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.